Подведены итоги конкурса на лучший литературный перевод текста с английского языка на русский!

Подведены итоги конкурса на лучший литературный перевод текста с английского языка на русский!

От лица преподавателей иностранного языка ЧКТ хотим поблагодарить всех дерзнувших принять участие в таком новом для вас виде творчества. Мы видели как вам было нелегко, но вы не сдавались и продолжали упорно работать, буквально не поднимая головы, даже когда звонок звал вас на обеденный перерыв.

Несмотря на свою внешнюю казалось бы простоту, для передачи на русский язык текст оказался достаточно сложным. Как участники сами это оценивали : "Всё понимаю, а как выразить - не знаю".
Русский язык все таки намного сложнее и богаче, чем мы привыкли о нем думать, и для хорошего перевода требуется совокупность различных знаний и умений.

Язык нужно не только хорошо знать, но и чувствовать его и любить. Здесь хочется поблагодарить всех наших учителей русского языка и литературы, которые научили и учат нас понимать структуру родного языка и "правильно подбирать слова".

Спасибо студентам, что учли наши рекомендации, и многие достаточно хорошо справились с поставленной задачей. Когда в "гонке за красивым словом" время ограничено, доказывает свою эффективность принцип" проще - лучше".
Первого места у нас в этом году, к сожалению, нет.

Второе место заняли студенты:
- Васильевна Яна, Л-11
- Лаврентьева Лия, ПКД-11
- Романов Вадим, К-11
Третье место:
- Сидорова Софья ПСО-11
- Казакова Валерия, Т-21.
Поздравляем!

Автор: Егорова Н. В.

Рубрика: